1
00:00:02,050 --> 00:00:03,350
[ Episode 94 ]

2
00:00:09,520 --> 00:00:10,990
Unni.

3
00:00:10,990 --> 00:00:12,990
Why in the world did you resign?

4
00:00:12,990 --> 00:00:15,430
Did you really resign 
because of me?

5
00:00:15,430 --> 00:00:16,910
No.

6
00:00:16,910 --> 00:00:18,790
What do you mean, no?

7
00:00:18,790 --> 00:00:22,020
Isn't it enough that I took all that
 blame and stepped down?

8
00:00:22,020 --> 00:00:25,090
Why do you have to 
resign, too, Unni?

9
00:00:25,090 --> 00:00:27,160
I didn't resign because of you.

10
00:00:27,160 --> 00:00:28,880
I'm resigning because of me.

11
00:00:28,880 --> 00:00:30,500
What?

12
00:00:30,500 --> 00:00:32,250
Hwa Young.

13
00:00:32,250 --> 00:00:34,570
I'm going to let everything go.

14
00:00:34,570 --> 00:00:37,380
What else do you have to let go of?

15
00:00:37,380 --> 00:00:39,800
You already let go of the 
Chief Justice position.

16
00:00:41,200 --> 00:00:42,950
Shi Wol.

17
00:00:42,950 --> 00:00:45,530
I'm going to tell Shi Wol the truth.

18
00:00:45,530 --> 00:00:47,330
Are you crazy, Unni?

19
00:00:47,330 --> 00:00:49,370
Why would you tell the truth?

20
00:00:49,370 --> 00:00:52,010
If he finds out, do you 
think he'll stay put?

21
00:00:52,010 --> 00:00:54,750
He just came by and 
threatened me.

22
00:00:54,750 --> 00:00:57,260
He left gritting his teeth.

23
00:00:57,260 --> 00:00:58,870
Wait until he finds this out.

24
00:00:58,870 --> 00:01:01,130
He'll run our family down to ruins.

25
00:01:01,130 --> 00:01:03,170
That's why you can't.

26
00:01:03,170 --> 00:01:05,740
You absolutely cannot. 
Got it, Unni?

27
00:01:07,340 --> 00:01:09,530
I'll take care of it.

28
00:01:09,530 --> 00:01:10,990
Unni.

29
00:01:24,970 --> 00:01:26,990
Are you really not 
going to go home?

30
00:01:28,430 --> 00:01:30,720
What do you care, you punk?

31
00:01:30,720 --> 00:01:32,560
Leave me alone.

32
00:01:32,560 --> 00:01:34,720
Wake up.

33
00:01:34,720 --> 00:01:36,730
Are you the only one who 
got abandoned by him?

34
00:01:36,730 --> 00:01:40,070
You cast away your family 
like a worn-out shoe.

35
00:01:40,070 --> 00:01:43,370
You betrayed your father, 
who took in a wretch like you

36
00:01:43,370 --> 00:01:46,430
whose adoption was 
dissolved three times over

37
00:01:46,430 --> 00:01:48,170
and fed you, loved you,

38
00:01:48,170 --> 00:01:51,320
and gave you an older brother
 and a younger brother.

39
00:01:54,110 --> 00:01:56,300
How dare you play the baby?

40
00:01:56,300 --> 00:01:58,190
I never had a family.

41
00:01:58,190 --> 00:02:00,980
I've never been treated like 
a human being in my whole life.

42
00:02:00,980 --> 00:02:03,610
I was framed as a hit-and-run
 culprit when I was 19

43
00:02:03,610 --> 00:02:06,250
and lived with people 
pointing fingers at me.

44
00:02:12,580 --> 00:02:14,820
I won't be home for a few days.

45
00:02:14,850 --> 00:02:19,550
So, clean up the trash
 inside your head by then.

46
00:02:19,560 --> 00:02:21,050
Got it?

47
00:02:39,050 --> 00:02:40,560
[ Maternal Blood Relative Test Results ]

48
00:02:40,560 --> 00:02:43,350
[ Kang Shi Wol: Blood Analysis / 
Moon Hae Rang: Hair Analysis ]

49
00:02:43,350 --> 00:02:45,650
[ Kang Shi Wol and 
Moon Hae Rang are related ]

50
00:02:49,490 --> 00:02:50,770
Dad!

51
00:02:54,180 --> 00:02:56,030
Yeah. What's up?

52
00:02:58,380 --> 00:03:01,310
You're lonely these days, huh? 
You're depressed.

53
00:03:01,310 --> 00:03:05,080
You're thinking, what's the
 point of having children?

54
00:03:05,080 --> 00:03:06,800
Huh?

55
00:03:06,800 --> 00:03:09,400
Oh, boy. You got me.

56
00:03:09,400 --> 00:03:11,700
How did you figure out 
how I'm feeling?

57
00:03:11,700 --> 00:03:14,520
I figured. Look at what I prepared.

58
00:03:14,520 --> 00:03:16,090
Ta-da!

59
00:03:16,090 --> 00:03:18,010
What's this?

60
00:03:19,050 --> 00:03:21,050
A scholarship certificate
 I received from the college.

61
00:03:21,070 --> 00:03:23,960
I enrolled in Hanguk University.
On a full scholarship.

62
00:03:23,960 --> 00:03:25,370
You did?

63
00:03:26,590 --> 00:03:28,870
Good job.

64
00:03:28,870 --> 00:03:31,540
Gosh, what kind of response is that?

65
00:03:31,540 --> 00:03:34,540
You told me to go to college, 
so I changed my mind and enrolled.

66
00:03:34,540 --> 00:03:35,850
I'll withdraw.

67
00:03:35,850 --> 00:03:37,350
I'll go ahead and withdraw!

68
00:03:38,350 --> 00:03:40,450
You can't withdraw.

69
00:03:40,450 --> 00:03:43,550
I'm happy. I'm so happy.

70
00:03:43,550 --> 00:03:46,150
My baby son's the best.

71
00:03:47,060 --> 00:03:48,620
Of course.

72
00:03:50,250 --> 00:03:51,450
Tae Rang must be here.

73
00:03:51,460 --> 00:03:53,180
I better tell him, too.

74
00:04:07,150 --> 00:04:09,850
What brings you 
back here, Hyung?

75
00:04:18,340 --> 00:04:22,280
What brings you here 
at this hour?

76
00:04:24,750 --> 00:04:26,050
Pa Rang.

77
00:04:27,450 --> 00:04:30,850
Will you go out and 
get some soda?

78
00:04:32,140 --> 00:04:33,490
Yeah.

79
00:04:38,730 --> 00:04:41,640
Your awkward acting 
doesn't cut it.

80
00:04:41,640 --> 00:04:44,630
It's so clear you're
deliberately sending him away.

81
00:04:47,240 --> 00:04:48,720
Have a seat.

82
00:04:56,120 --> 00:04:59,390
What is it that you want to tell me
 without your youngest son?

83
00:05:02,100 --> 00:05:05,050
The test results came out.

84
00:05:15,370 --> 00:05:19,080
All STR DNA sequences have

85
00:05:19,080 --> 00:05:21,790
shared factors, therefore...

86
00:05:21,790 --> 00:05:24,940
maternal blood 
relation is established.

87
00:05:24,940 --> 00:05:27,300
Is this Korean?

88
00:05:27,300 --> 00:05:31,820
Anyway, the conclusion is 
that we're a 99% match, right?

89
00:05:35,790 --> 00:05:38,040
I already knew.

90
00:05:42,670 --> 00:05:44,230
Why?

91
00:05:44,230 --> 00:05:47,490
You must not like the
 test results, boss man.

92
00:05:47,490 --> 00:05:49,340
And Hae Rang?

93
00:05:49,340 --> 00:05:51,600
Where is she right now?

94
00:05:51,600 --> 00:05:53,550
She's in my studio apartment.

95
00:05:53,550 --> 00:05:55,580
Your studio apartment?

96
00:05:55,580 --> 00:05:58,070
She left her friend's house,

97
00:05:58,070 --> 00:06:00,880
but I think she feels bad
 to come home right now.

98
00:06:00,880 --> 00:06:03,250
So I gave her my room.

99
00:06:04,780 --> 00:06:06,370
Instead...

100
00:06:06,370 --> 00:06:09,760
I'll stay in your daughter's
 room for a while.

101
00:06:09,760 --> 00:06:12,770
- That works, right?
- What?

102
00:07:02,040 --> 00:07:05,750
Looking at your face, I feel like 
you're about to punch me.

103
00:07:05,750 --> 00:07:10,440
If you're uncomfortable 
about me being here, I'll leave.

104
00:07:12,670 --> 00:07:15,820
I'll go to the station if
 there's nowhere to go.

105
00:07:17,150 --> 00:07:18,610
It's okay to leave...

106
00:07:19,910 --> 00:07:22,550
Hae Rang there by herself, right?

107
00:07:22,550 --> 00:07:26,080
I left my sister there 
because it's okay.

108
00:07:27,830 --> 00:07:32,100
When Pa Rang comes home, I'll ask him
to get pajamas and necessities.

109
00:07:32,100 --> 00:07:35,590
Let me know if you
 need anything else.

110
00:07:46,910 --> 00:07:49,590
I was framed as a hit-and-run
 culprit when I was 19

111
00:07:49,590 --> 00:07:52,200
and lived with people 
pointing fingers at me.

112
00:07:53,700 --> 00:07:55,470
Framed?

113
00:07:55,470 --> 00:07:57,880
I want to find the real culprit.

114
00:07:57,880 --> 00:08:00,370
Let me meet your mom.

115
00:08:00,370 --> 00:08:02,980
You said you'd help me.

116
00:08:02,980 --> 00:08:06,540
I want to find out if your mom

117
00:08:06,540 --> 00:08:09,730
framed me or will

118
00:08:09,730 --> 00:08:11,210
vindicate me.

119
00:08:13,420 --> 00:08:14,940
Yeah.

120
00:08:14,940 --> 00:08:18,510
He said he was framed back then.

121
00:08:26,830 --> 00:08:28,900
[ Faith Broadcasting Station ]

122
00:08:44,350 --> 00:08:47,670
Hello. I'm Moon Tae Rang,
 "A Man Who Cooks For You."

123
00:08:47,670 --> 00:08:50,370
Announcer Kim Seol Ah is
by my side today as always.

124
00:08:50,370 --> 00:08:52,830
- Hello. 
- Yes, Chef Moon Tae Rang.

125
00:08:52,830 --> 00:08:55,440
What will you cook for us today?

126
00:08:55,440 --> 00:08:58,120
Today, I prepared
 plum blossom rice.

127
00:08:58,120 --> 00:09:00,420
- Plum blossom rice?
- Yes.

128
00:09:00,420 --> 00:09:03,520
The plum tree is the first
 tree to signal the spring.

129
00:09:03,520 --> 00:09:07,610
Let's put it on our table as we 
wait for the warm springtime.

130
00:09:07,610 --> 00:09:11,320
Nowadays, when fear and
 despair are so commonplace,

131
00:09:11,320 --> 00:09:14,720
it'd be great to share
 it with your beloved.

132
00:09:14,720 --> 00:09:16,950
Whom you're eating with is 

133
00:09:16,950 --> 00:09:19,650
more important than what you eat.

134
00:09:19,650 --> 00:09:23,550
Just hearing the name stimulates
your springtime appetite.

135
00:09:23,550 --> 00:09:26,850
Why are you listening
 to this? So pathetic.

136
00:09:29,410 --> 00:09:30,820
Hey, Do Jin Woo.

137
00:09:30,820 --> 00:09:33,040
You humiliated me

138
00:09:33,040 --> 00:09:34,990
and kicked me out of
 the chairwoman position.

139
00:09:34,990 --> 00:09:38,030
Shouldn't you be 
a tiny bit apologetic?

140
00:09:38,030 --> 00:09:41,670
What are you wallowing 
in front of me for?

141
00:09:41,670 --> 00:09:44,020
I'm separating personal
 life and work.

142
00:09:45,320 --> 00:09:47,850
The company business is work.

143
00:09:47,850 --> 00:09:50,160
And Seol Ah issue is just that.

144
00:09:50,160 --> 00:09:52,140
Aigoo. Look at you 
run your mouth.

145
00:09:52,140 --> 00:09:54,230
Talking back at me.

146
00:09:54,230 --> 00:09:57,180
You lost Kim Seol Ah, 
and you lost Ms. Moon.

147
00:09:57,180 --> 00:09:59,030
What'll you do now? Huh?

148
00:09:59,030 --> 00:10:00,400
Don't worry, Mom.

149
00:10:01,530 --> 00:10:04,170
I'll live alone for 
the rest of my life.

150
00:10:04,170 --> 00:10:06,560
Wha... what did you say?

151
00:10:06,560 --> 00:10:09,030
You and I. The two of us...

152
00:10:09,030 --> 00:10:11,720
Let's live together forever and ever.

153
00:10:11,720 --> 00:10:14,510
Without a kid? All by yourself?

154
00:10:14,510 --> 00:10:16,020
That makes no sense.

155
00:10:16,020 --> 00:10:18,130
You have to carry on the family line.

156
00:10:18,130 --> 00:10:20,170
Tell Joon Hwi to carry it on.

157
00:10:20,170 --> 00:10:21,230
I'm a lost cause.

158
00:10:21,230 --> 00:10:23,910
What's the matter with you?
 What do you lack?

159
00:10:26,550 --> 00:10:29,210
She says no because of you.

160
00:10:29,210 --> 00:10:31,010
She forgave me,

161
00:10:31,010 --> 00:10:33,850
but my Seol Ah says she's 
not sure she can handle you.

162
00:10:33,850 --> 00:10:37,970
If it can't be Seol Ah, 
I don't want anyone.

163
00:10:37,970 --> 00:10:39,440
Are you crazy?

164
00:10:39,440 --> 00:10:41,970
Did you get shot?
Hey, Do Jin Woo!

165
00:10:43,690 --> 00:10:46,050
Hey. Gosh, don't listen.

166
00:10:46,050 --> 00:10:47,150
Don't listen.

167
00:10:47,150 --> 00:10:48,460
Kim Seol Ah's Four Seasons.

168
00:10:48,460 --> 00:10:52,240
The final song is "As If I Got Shot" 
by Baek Ji Young.

169
00:10:52,250 --> 00:10:53,450
What?

170
00:10:53,450 --> 00:10:55,350
"As If I Got Shot"?

171
00:10:55,350 --> 00:10:57,550
She's making fun of me, isn't she?

172
00:10:57,550 --> 00:11:00,850
♫ I'm so out of my mind ♫

173
00:11:00,900 --> 00:11:02,490
Hey.

174
00:11:02,490 --> 00:11:04,340
Hey! Where are you going?

175
00:11:04,340 --> 00:11:06,420
Hey, where are you going?

176
00:11:08,560 --> 00:11:11,530
You know we have another 
recording session today, right?

177
00:11:12,380 --> 00:11:14,450
Let's have dinner first.

178
00:11:14,450 --> 00:11:15,420
How's ox bone soup?

179
00:11:15,420 --> 00:11:17,120
Sounds good.

180
00:11:17,120 --> 00:11:19,920
Oh, I'm still full from lunch.

181
00:11:19,920 --> 00:11:21,510
The two of you go.

182
00:11:21,510 --> 00:11:22,450
Really?

183
00:11:22,450 --> 00:11:24,830
Is it okay if I go with Chef Moon?

184
00:11:24,830 --> 00:11:27,180
I'm not going if 
Announcer Kim's not going.

185
00:11:27,180 --> 00:11:29,650
What? You two.

186
00:11:30,750 --> 00:11:32,050
I'll go.

187
00:11:38,100 --> 00:11:40,600
- Three ox bone soups.
- Yes.

188
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
Pardon?

189
00:11:42,280 --> 00:11:44,330
Right now?

190
00:11:44,330 --> 00:11:47,350
Oh, I'll be back shortly.

191
00:11:47,350 --> 00:11:50,360
- Please cancel one.
- Yes.

192
00:11:50,360 --> 00:11:51,920
Sorry. Station Director is calling me.

193
00:11:51,920 --> 00:11:53,250
Two of you eat.

194
00:12:06,580 --> 00:12:08,060
Thank you.

195
00:12:13,260 --> 00:12:14,690
Oh, right.

196
00:12:14,690 --> 00:12:17,730
Announcer Kim eats ox bone
 soup by herself, right?

197
00:12:17,730 --> 00:12:19,500
Bon appetit.

198
00:12:26,110 --> 00:12:27,990
What are you doing right now?

199
00:12:27,990 --> 00:12:31,160
If someone saw us, they'd 
think we're having an affair.

200
00:12:31,160 --> 00:12:34,230
I'll just go to a different table, then.

201
00:12:34,230 --> 00:12:35,260
Does that work?

202
00:12:52,560 --> 00:12:56,150
Let's eat like this today. 
Reminiscing.

203
00:12:56,150 --> 00:12:59,470
Oh, by the way, Kim Seol Ah,
 you have money, right?

204
00:12:59,470 --> 00:13:02,410
Now I make money.
 A measly amount.

205
00:13:02,410 --> 00:13:03,960
Bon appetit.

206
00:13:18,860 --> 00:13:21,830
I thought you're still 
full from lunch.

207
00:13:21,830 --> 00:13:25,190
I'm hungry, but I didn't think 
I could digest it very well.

208
00:13:25,190 --> 00:13:27,400
Yet here I am eating again.

209
00:13:29,940 --> 00:13:34,020
What did you think about earlier 
 that you missed the cue?

210
00:13:36,990 --> 00:13:40,670
I was thinking of him,
 hanging his head.

211
00:13:40,670 --> 00:13:45,950
I can imagine what expression
 he had on his face.

212
00:13:45,950 --> 00:13:48,400
I could only see the 
back of his head.

213
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
How do you know?

214
00:13:51,130 --> 00:13:54,790
I'm sure he felt bad 
toward everyone.

215
00:13:54,790 --> 00:13:57,390
That's why he
couldn't lift his head.

216
00:13:57,390 --> 00:14:00,240
And for such a long time...

217
00:14:00,240 --> 00:14:05,550
And why did they have to print 
huge photos on every paper?

218
00:14:05,550 --> 00:14:07,560
He must be upset.

219
00:14:07,560 --> 00:14:09,860
He's not someone 
who can just not look.

220
00:14:09,950 --> 00:14:16,650
♫ Fateful love has
 come for me, too ♫

221
00:14:16,720 --> 00:14:18,710
You care that much?

222
00:14:18,710 --> 00:14:21,110
♫ It's love ♫

223
00:14:21,110 --> 00:14:23,100
Gosh, not at all.

224
00:14:23,100 --> 00:14:26,270
Everyone in Korea cares 
about him right now.

225
00:14:26,270 --> 00:14:28,960
You're the only one who cares 
about a facial expression

226
00:14:28,960 --> 00:14:30,780
that can't be seen.

227
00:14:30,780 --> 00:14:33,200
♫ A step and another step ♫

228
00:14:33,200 --> 00:14:35,230
It's cooling down. Dig in.

229
00:14:35,250 --> 00:14:37,850
♫ I'll go slowly ♫

230
00:14:37,850 --> 00:14:41,950
♫ So that one day, 
upon my shoulders ♫

231
00:14:41,950 --> 00:14:52,850
♫ Your love can linger ♫

232
00:14:52,850 --> 00:15:00,250
♫ Meeting you, full of warmth ♫

233
00:15:00,270 --> 00:15:07,500
♫ I feel happy today once again ♫

234
00:15:07,500 --> 00:15:14,940
♫ When your scent 
touches my body ♫

235
00:15:14,940 --> 00:15:19,390
♫ A smile arises on my lips ♫

236
00:15:19,390 --> 00:15:21,670
I thought you make money now.

237
00:15:21,670 --> 00:15:23,260
What a repeat offender.

238
00:15:23,260 --> 00:15:25,070
Why do you carry around 
an empty wallet?

239
00:15:25,070 --> 00:15:27,930
I didn't know I put 
my card elsewhere.

240
00:15:27,930 --> 00:15:30,020
I'll buy something 
tasty next time.

241
00:15:30,020 --> 00:15:31,800
You promise?

242
00:15:31,800 --> 00:15:33,150
I got it.

243
00:15:33,150 --> 00:15:35,950
♫ That must be love ♫

244
00:15:35,950 --> 00:15:40,450
♫ Like rain on my heart ♫

245
00:15:40,450 --> 00:15:50,550
♫ For your scent to linger ♫

246
00:15:50,580 --> 00:15:57,530
♫ You are the one within me ♫

247
00:15:57,530 --> 00:15:58,930
Chairwoman!

248
00:15:58,930 --> 00:16:00,930
Gosh, why?

249
00:16:00,930 --> 00:16:03,080
Chairwoman. There's a problem.

250
00:16:03,080 --> 00:16:05,660
Another one? What other problem?

251
00:16:05,660 --> 00:16:07,290
Vice-chairman...

252
00:16:07,290 --> 00:16:09,150
Vice-chairman...

253
00:16:09,150 --> 00:16:10,740
What about my Jin Woo?

254
00:16:10,740 --> 00:16:12,120
Is he hurt?

255
00:16:12,120 --> 00:16:13,330
He's...

256
00:16:13,330 --> 00:16:15,600
He's peeling garlic.

257
00:16:15,600 --> 00:16:17,440
Wha... wha... what?

258
00:16:17,440 --> 00:16:19,360
I should just...

259
00:16:23,850 --> 00:16:25,030
Oh, my.

260
00:16:25,030 --> 00:16:27,250
What are you doing right now?

261
00:16:27,300 --> 00:16:28,460
Hey.

262
00:16:28,460 --> 00:16:30,650
You're done with your field trip.

263
00:16:30,650 --> 00:16:32,620
Do you think you're 
at those worms' house?

264
00:16:32,620 --> 00:16:34,910
Stop this right now!

265
00:16:34,910 --> 00:16:36,580
Ms. Lee.

266
00:16:36,580 --> 00:16:38,460
Are there onions, too?

267
00:16:38,460 --> 00:16:40,190
Yes, Vice-chairman.

268
00:16:40,190 --> 00:16:41,690
How much would you like?

269
00:16:41,690 --> 00:16:43,870
Gosh, what are you saying?

270
00:16:44,950 --> 00:16:47,750
Ms. Lee, once I'm 
done peeling all these,

271
00:16:47,760 --> 00:16:50,140
I'll recycle the trash.

272
00:16:50,140 --> 00:16:52,600
If you have things to throw out, 
please gather them.

273
00:16:52,600 --> 00:16:54,790
Hey, Do Jin Woo!

274
00:16:54,790 --> 00:16:58,790
Gosh, this really is Korean garlic.

275
00:17:00,130 --> 00:17:01,470
So spicy.

276
00:17:01,550 --> 00:17:03,950
Gosh. He's gone mad.

277
00:17:03,950 --> 00:17:06,450
He's truly gone mad. 
What do we do?

278
00:17:06,450 --> 00:17:07,750
What do I do? What do I do?

279
00:17:07,760 --> 00:17:09,470
He's gone mad! What do I do?

280
00:17:23,820 --> 00:17:25,300
Tell me.

281
00:17:25,300 --> 00:17:27,340
You said you had
 something to tell me.

282
00:17:31,970 --> 00:17:34,400
I'm going to meet Shi Wol.

283
00:17:36,380 --> 00:17:39,030
I'm going to tell him 
the whole truth.

284
00:17:39,050 --> 00:17:43,550
Who I am, what I did to him.

285
00:17:43,570 --> 00:17:45,450
Mom.

286
00:17:45,450 --> 00:17:48,030
You were right about everything.

287
00:17:48,050 --> 00:17:52,850
Shi Wol's time is as 
important as my time.

288
00:17:56,500 --> 00:17:59,130
You made the right
 decision, Mom.

289
00:17:59,130 --> 00:18:01,510
I'll be by your side.

290
00:18:01,550 --> 00:18:04,150
I'll never leave you all alone.

291
00:18:12,210 --> 00:18:14,390
I don't want you to be here.

292
00:18:14,390 --> 00:18:18,160
In fact, I can only do it
 if you're not here.

293
00:18:20,700 --> 00:18:22,880
I'm all ready.

294
00:18:22,880 --> 00:18:25,020
As long as you're not by my side.

295
00:18:25,020 --> 00:18:26,640
What?

296
00:18:26,640 --> 00:18:29,620
Go back to London, Joon Hwi.

297
00:18:31,190 --> 00:18:32,760
What do you mean, London?

298
00:18:32,760 --> 00:18:34,500
What are you talking about?

299
00:18:36,250 --> 00:18:39,050
I can't bear to watch people

300
00:18:39,050 --> 00:18:43,650
point fingers at you and harass you,
just because you're

301
00:18:43,650 --> 00:18:45,650
Joon Gyeom's brother and my son.

302
00:18:45,650 --> 00:18:47,350
So, go back.

303
00:18:48,650 --> 00:18:51,250
That's my problem. 
That's for me to decide.

304
00:18:53,970 --> 00:18:56,420
If you insist on being by my side,

305
00:18:56,420 --> 00:18:59,190
I can't do anything.

306
00:18:59,190 --> 00:19:01,090
I won't.

307
00:19:01,090 --> 00:19:03,300
- Mom.
- Go back.

308
00:19:05,100 --> 00:19:08,820
Then as you wish, I'll put things 
back the way they were.

309
00:19:50,570 --> 00:19:51,770
Rim!

310
00:19:51,770 --> 00:19:52,860
Hello.

311
00:19:52,860 --> 00:19:54,100
Wait a minute.

312
00:19:54,100 --> 00:19:56,560
- Mom, Rim's here!
- Huh?

313
00:19:56,560 --> 00:19:59,570
Oh, my! Wow, Rim. 
My goodness.

314
00:19:59,570 --> 00:20:01,490
- Hello, Mother.
- Long time no see.

315
00:20:01,490 --> 00:20:02,640
How have you been?

316
00:20:02,640 --> 00:20:04,560
I've been well. Here you go.

317
00:20:04,560 --> 00:20:06,060
What's this?

318
00:20:06,060 --> 00:20:09,250
My folks sent a box of abalone, 
so I brought it over.

319
00:20:09,250 --> 00:20:11,600
Cheong Ah and Father
 both like abalone.

320
00:20:11,650 --> 00:20:13,850
- Here it is.
- Gosh, you...

321
00:20:13,850 --> 00:20:16,450
They don't have to do
 this every time.

322
00:20:16,450 --> 00:20:19,350
Please tell your parents 
we'll thoroughly enjoy it.

323
00:20:19,370 --> 00:20:20,700
Yes, will do.

324
00:20:20,700 --> 00:20:23,810
Oh, by the way, you will
 feed me breakfast, right?

325
00:20:23,810 --> 00:20:26,080
Of course. It will be
 ready in no time.

326
00:20:26,080 --> 00:20:28,280
Sit down and wait. Okay?

327
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
Have a seat.

328
00:20:29,640 --> 00:20:31,770
Have breakfast with me, 
and let's leave together.

329
00:20:31,770 --> 00:20:33,550
Why? Are you going somewhere?

330
00:20:33,550 --> 00:20:34,980
To the station.

331
00:20:34,980 --> 00:20:36,910
Aren't you still suspended?

332
00:20:36,910 --> 00:20:39,180
Gosh, I said I'd wash
 the patrol cars.

333
00:20:39,180 --> 00:20:41,270
I better help in
 whatever way I can.

334
00:20:41,270 --> 00:20:44,200
By the way, how's work 
these days?

335
00:20:44,200 --> 00:20:45,850
Hey. Tell me about it.

336
00:20:45,850 --> 00:20:48,700
I can't believe the change in the mood 
with just one person being gone.

337
00:20:48,700 --> 00:20:52,140
As soon as the Chairwoman left,
 it became a totally different company.

338
00:20:52,140 --> 00:20:54,330
You mean, it got better, right?

339
00:20:54,330 --> 00:20:55,550
Of course.

340
00:20:55,550 --> 00:20:57,310
Vice-chairman Do's really...

341
00:20:57,310 --> 00:20:59,570
He's really something. Really.

342
00:20:59,570 --> 00:21:02,510
The whole company is
 just so excited.

343
00:21:02,510 --> 00:21:05,860
He checks even the lowest ranking 
employees' ideas and responds.

344
00:21:05,860 --> 00:21:07,730
He eats at the company cafeteria,

345
00:21:07,730 --> 00:21:09,560
and he listens to
 every single complaint...

346
00:21:09,560 --> 00:21:11,950
He says he'll give out 
bonuses at the

347
00:21:11,950 --> 00:21:14,020
end of the year based
on performance.

348
00:21:14,020 --> 00:21:17,620
It's even making the Sports 
Marketing Department work hard.

349
00:21:17,620 --> 00:21:19,450
I'm so glad.

350
00:21:19,450 --> 00:21:22,510
I was worried that something 
would happen to the company.

351
00:21:34,080 --> 00:21:36,630
That brings to me to say...

352
00:21:37,910 --> 00:21:40,470
Before we part ways,

353
00:21:41,640 --> 00:21:43,890
let's go on one final date.

354
00:21:43,950 --> 00:21:44,950
Last time.

355
00:21:45,950 --> 00:21:48,550
Gosh, he's doing well.

356
00:21:48,550 --> 00:21:51,150
The company's doing well, too.
 That's all that matters.

357
00:21:51,170 --> 00:21:53,530
Why do I care so much?

358
00:22:09,190 --> 00:22:11,190
So gross.

359
00:22:11,190 --> 00:22:12,500
Gosh.

360
00:22:21,330 --> 00:22:22,630
Gosh.

361
00:22:22,630 --> 00:22:25,340
I thought this was a patrol car,

362
00:22:25,340 --> 00:22:27,130
but it was a dumpster truck.

363
00:22:27,130 --> 00:22:28,640
So gross.

364
00:22:37,660 --> 00:22:38,830
What's going on?

365
00:22:46,680 --> 00:22:48,190
What brings you here?

366
00:22:48,190 --> 00:22:50,170
Are you looking for someone?

367
00:22:50,170 --> 00:22:51,660
Excuse me?

368
00:22:57,470 --> 00:23:00,120
I'm not a weird person.

369
00:23:01,250 --> 00:23:02,650
Where is it...

370
00:23:03,450 --> 00:23:04,650
Here it is.

371
00:23:06,180 --> 00:23:08,070
I'm a police officer.

372
00:23:16,880 --> 00:23:20,450
As you can see, 
I'm police officer Kim Cheong Ah.

373
00:23:20,450 --> 00:23:23,050
And you? Are you in seventh grade?

374
00:23:23,050 --> 00:23:25,030
Or eighth grade?

375
00:23:25,030 --> 00:23:27,390
It's nothing.

376
00:23:27,390 --> 00:23:29,190
Take care.

377
00:24:01,060 --> 00:24:03,630
Gosh, what do I do?

378
00:24:03,630 --> 00:24:05,490
I can't tell her.

379
00:24:08,190 --> 00:24:10,460
I'm dead again today.

380
00:24:21,230 --> 00:24:22,600
Aren't you cold?

381
00:24:22,600 --> 00:24:25,560
It's much warmer inside 
the station than out here.

382
00:24:25,560 --> 00:24:27,470
Would you like to go in?

383
00:24:27,470 --> 00:24:30,650
Why did you follow me?

384
00:24:30,650 --> 00:24:32,710
Well,

385
00:24:32,710 --> 00:24:34,480
maybe because you're pretty?

386
00:24:34,480 --> 00:24:35,670
Geez.

387
00:24:36,980 --> 00:24:38,930
You came to the station, right?

388
00:24:38,930 --> 00:24:42,150
I can tell when someone's
 looking for me.

389
00:24:42,150 --> 00:24:44,060
You don't know it,

390
00:24:44,060 --> 00:24:46,620
but you're looking 
for me right now.

391
00:24:46,620 --> 00:24:49,810
I was just passing by.

392
00:24:49,810 --> 00:24:51,700
Why are you doing this?

393
00:25:05,140 --> 00:25:09,260
You look so pretty, by the way.

394
00:25:09,260 --> 00:25:11,930
I bet people tell you to
 become an idol all the time.

395
00:25:11,930 --> 00:25:15,610
Where's your tint from?
 It's so pretty.

396
00:25:20,190 --> 00:25:22,470
Could you...

397
00:25:22,470 --> 00:25:26,880
lend me some money?

398
00:25:26,880 --> 00:25:29,020
Huh?

399
00:25:30,550 --> 00:25:32,150
How much?

400
00:25:32,230 --> 00:25:34,710
100,000 won.

401
00:25:34,710 --> 00:25:36,960
I really need it.

402
00:25:39,880 --> 00:25:42,140
Gosh, I'm hungry.

403
00:25:42,140 --> 00:25:45,150
Could we go somewhere
 and talk over food?

404
00:25:45,150 --> 00:25:49,010
To lend you money, I have to
 take it out of the ATM anyway.

405
00:25:50,780 --> 00:25:52,130
All right.

406
00:25:53,650 --> 00:25:54,950
Let's go.

407
00:26:24,750 --> 00:26:26,750
Who is this, Officer Kim?

408
00:26:28,350 --> 00:26:29,550
Isn't she pretty?

409
00:26:29,550 --> 00:26:31,990
Why didn't you take her to 
a snack place her peers go to?

410
00:26:31,990 --> 00:26:34,540
Why bring such a pretty girl
 to a place like this?

411
00:26:34,540 --> 00:26:36,840
Those places with her peers

412
00:26:36,840 --> 00:26:39,420
- scare me.
- Aigoo.

413
00:26:39,420 --> 00:26:41,820
- Bon appetit.
- Thank you.

414
00:26:52,860 --> 00:26:54,870
Do you eat this?

415
00:26:57,040 --> 00:27:00,420
It might look gross to you now, 
but you'll love it later.

416
00:27:00,420 --> 00:27:03,790
Well, should I say it's 
an adult flavor?

417
00:27:03,790 --> 00:27:06,110
An adult flavor?

418
00:27:06,110 --> 00:27:08,660
You don't have to force
 yourself to eat it.

419
00:27:08,660 --> 00:27:11,660
You eat blood sausages, right? 
Just eat that.

420
00:27:28,510 --> 00:27:31,290
You must want to
become an adult quickly.

421
00:27:35,570 --> 00:27:38,220
Time doesn't pass, huh?

422
00:27:42,110 --> 00:27:44,160
Is 100,000 won enough?

423
00:27:46,530 --> 00:27:48,160
All right.

424
00:27:48,160 --> 00:27:50,470
I won't ask you anything.

425
00:27:50,470 --> 00:27:53,820
So let me know 
whenever you want to talk.

426
00:27:56,850 --> 00:27:58,950
What's my name again?

427
00:27:58,950 --> 00:28:00,730
Officer Kim Cheong Ah.

428
00:28:25,890 --> 00:28:27,720
This is my number.

429
00:28:27,720 --> 00:28:29,390
Call me.

430
00:28:29,390 --> 00:28:30,620
Please.

431
00:28:50,500 --> 00:28:53,210
Go back to London, Joon Hwi.

432
00:28:53,210 --> 00:28:57,590
I can't bear watching 
people point fingers at you

433
00:28:57,590 --> 00:29:00,640
and harrass you,
 just because you're

434
00:29:00,640 --> 00:29:02,400
Joon Gyeom's brother and my son.

435
00:29:02,400 --> 00:29:04,480
- Mom.
- Go back.

436
00:29:05,850 --> 00:29:09,750
Then as you wish, I'll put things 
back the way they were.

437
00:29:30,100 --> 00:29:31,410
Here.

438
00:29:39,870 --> 00:29:41,760
Thank you.

439
00:29:51,650 --> 00:29:52,850
[ Student ID: Han Song Yi ]

440
00:29:52,850 --> 00:29:54,950
I'll pay you back for sure.

441
00:29:56,250 --> 00:29:59,950
Please keep this until then,
Cheong Ah unni.

442
00:30:02,740 --> 00:30:05,230
Your name is so pretty, Song Yi.

443
00:30:05,230 --> 00:30:07,030
Call me.

444
00:30:27,890 --> 00:30:30,130
Hey, kneel.

445
00:30:30,130 --> 00:30:31,980
Kneel.

446
00:30:33,650 --> 00:30:35,050
Hey.

447
00:30:35,050 --> 00:30:36,250
Hey!

448
00:30:37,660 --> 00:30:40,350
Hey. What took you so long?

449
00:30:43,010 --> 00:30:44,450
Is 100,000 won all you got?

450
00:30:44,450 --> 00:30:46,400
If I find more, you're dead today.

451
00:30:46,400 --> 00:30:48,330
Hey, search her.

452
00:30:48,330 --> 00:30:49,810
Please stop now.

453
00:30:49,810 --> 00:30:51,740
Stop what?

454
00:30:51,740 --> 00:30:53,520
You stop.

455
00:30:53,520 --> 00:30:56,650
Do you really want to live 
getting beat up like this?

456
00:30:57,940 --> 00:30:59,200
Run, run.

457
00:31:30,450 --> 00:31:31,950
Cheong Ah.

458
00:31:32,950 --> 00:31:34,450
Joon Hwi.

459
00:31:35,790 --> 00:31:37,890
Where were you?

460
00:31:37,890 --> 00:31:40,900
You said you were
 cleaning the patrol car.

461
00:31:40,900 --> 00:31:43,680
Something important came up.

462
00:31:45,120 --> 00:31:48,920
So, what brings you here 
without a word?

463
00:31:52,260 --> 00:31:54,910
I wanted to talk to you
 about something.

464
00:32:03,750 --> 00:32:05,750
What is it?

465
00:32:10,990 --> 00:32:14,350
Do you want to go to 
London with me?

466
00:32:14,350 --> 00:32:16,490
Excuse me?

467
00:32:16,550 --> 00:32:20,850
If you don't like London, 
Paris works, too.

468
00:32:23,030 --> 00:32:25,480
What are you saying, 
all of a sudden?

469
00:32:25,480 --> 00:32:27,540
You want to go 
on a trip right now?

470
00:32:27,540 --> 00:32:30,210
I go back to work next week.

471
00:32:30,210 --> 00:32:32,030
No.

472
00:32:32,050 --> 00:32:34,350
Let's go live there together.

473
00:32:38,960 --> 00:32:41,800
Let's go, Cheong Ah.

474
00:32:41,800 --> 00:32:43,790
Pardon?

475
00:32:43,790 --> 00:32:47,980
Not go on a trip, but go live there?

476
00:32:50,990 --> 00:32:51,980
Yeah.

477
00:33:01,570 --> 00:33:05,640
♫ Everything feels
 like a gift to me ♫

478
00:33:05,650 --> 00:33:10,750
♫ Among the countless
 people entangled ♫

479
00:33:10,750 --> 00:33:15,250
♫ We met like this ♫

480
00:33:15,250 --> 00:33:19,350
♫ All the moments
 I walk with you ♫

481
00:33:19,440 --> 00:33:26,160
♫ Makes me breathe to this day ♫

482
00:33:29,030 --> 00:33:36,470
♫ You're my destiny,
 you're my destiny ♫

483
00:33:36,470 --> 00:33:39,090
[ Beautiful Love, Wonderful Life ]

484
00:33:39,090 --> 00:33:40,610
We can't just break up.

485
00:33:40,610 --> 00:33:42,240
You said you'd be responsible 
for me until the very end.

486
00:33:42,240 --> 00:33:43,140
Take responsibility then.

487
00:33:43,140 --> 00:33:44,710
What price range 
are you looking at?

488
00:33:44,710 --> 00:33:46,150
That doesn't matter.

489
00:33:46,150 --> 00:33:48,730
Cheong Ah, will you go with me?

490
00:33:48,730 --> 00:33:50,580
Gosh, shut up and just take it.

491
00:33:50,580 --> 00:33:51,970
This is it?

492
00:33:51,970 --> 00:33:53,850
Why? 3 billion won isn't enough?

493
00:33:53,850 --> 00:33:56,330
I might not have power, 
but I have a mouth.

494
00:33:56,330 --> 00:33:57,800
And I know things.

495
00:33:57,800 --> 00:33:59,280
How was Joon Hwi?

496
00:33:59,280 --> 00:34:00,510
He cried a lot, huh?

497
00:34:00,510 --> 00:34:02,670
He cried for a long time.

498
00:34:02,670 --> 00:34:05,850
I told Joon Hwi to go to London.

499
00:34:05,850 --> 00:34:07,530
Will you go with him?

500
00:34:08,650 --> 00:34:09,699
♫ With you... ♫



